INFORMAÇÕES PARA O PROCESSAMENTO DE DADOS PESSOAIS

AMADOR RADIO SOCIETY - A.R.S. ITALY, con sede in P.zza S. Antonio, 7 – 22070 Veniano (CO_CF: 90161790275, in persona del suo Presidente e l.r.p.t. Sig. Giovanni Terzaghi, nato a Como (CO) o 23/06/1955, (após, "Suporte"), como o controlador de dados, Ti informa ai sensi dell’art. 13 D.Lgs. 30.6.2003 n. 196 (após, "Código de Privacidade") e arte. 13 Regolamento UE n. 2016/679 (após, "GDPR") che i Tuoi dati saranno trattati con le modalità e per le finalità seguenti:

1. Objeto do tratamento
O controlador de dados processa dados pessoais, identificando e não sensível (in particolare, nome, cognome, codice fiscale, p. CUBA, e-mail, número de telefone - mais tarde, "Dados pessoais" ou mesmo "dados") da Te comunicati in fase di registrazione al sito web del Titolare e/o all’atto dell’iscrizione al servizio di newsletter offerto dal Titolare.

2. Objetivo do processamento
Seus dados pessoais são processados ​​sem o seu consentimento expresso (art. 24 passou a ser. uma, b, c Codice Privacy e art. 6 n. 1 passou a ser. b GDPR), para os seguintes objetivos associativos, poiché in questi casi il trattamento è necessario per l’erogazione dei servizi da Te richiesti:
– permitem que você se registre no site e se torne um membro;
permetterti l’iscrizione al servizio di newsletter laddove eventualmente fornito dal Titolare e degli ulteriori Servizi eventualmente da Te richiesti, quali nello specifico quello per le cartoline QSL e/o l’assicurazione antenne fornita da una primaria Compagnia Assicuratrice con noi convenzionata;
– cumprir obrigações pré-contratuais, contrattuali e fiscali derivanti da rapporti associativi con Te in essere;
– cumprir as obrigações estabelecidas por lei, por um regulamento, dalla normativa comunitaria o da un ordine dell’Autorità;
– prevenir ou descobrir atividades fraudulentas ou abusos prejudiciais ao site;
– exercer os direitos do proprietário, por exemplo, o direito de defesa em tribunal.
Ressaltamos que se você já é nosso Membro, potremo inviarTi comunicazioni commerciali relative a servizi e prodotti del Titolare analoghi a quelli di cui hai già usufruito, exceto sua dissidência (art. 130 c. 4 Código de Privacidade).

3. Métodos de processamento
O tratamento dos seus dados pessoais é efectuado por meio das operações indicadas no art.. 4 Código de privacidade e arte. 4 n. 2) GDPR e precisamente: coleção, cadastro, organização, armazenar, consulta, em processamento, modificação, seleção, Extração, comparação, usar, interconexão, bloquear, comunicação, cancelamento e destruição de dados. I Tuoi dati personali sono sottoposti a trattamento sia cartaceo che elettronico e/o automatizzato.
Il Titolare tratterà i dati personali per il tempo necessario per adempiere alle finalità di cui sopra e comunque per non oltre 10 anos a partir do término da relação social.

4. Acesso aos dados
Seus dados podem ser disponibilizados para os fins referidos no art. 2:
– a funcionários e colaboradores da Proprietária ou associações do setor de rádio, ovvero delle società e/o associazioni incaricate di erogare i servizi da Te richiesti (Que, eg, servizio QSL o servizio assicurativo) do qual o proprietário pertence e / ou adere, nella loro qualità di incaricati e/o responsabili interni del trattamento e/o amministratori di sistema;
– a empresas e / ou associações das quais o Proprietário pertence ou às quais adere (eg, per lo storage dei dati personali, etc) ou para terceiros (eg, provider per la gestione e manutenzione del sito web, provedores, firmas profissionais, etc) unicamente ai fini dell’espletamento dell’eventuale attività in outsourcing per conto del Titolare, nella loro qualità di responsabili esterni del trattamento, portanto, permanecendo excluído, na ausência de seu consentimento explícito, l’invio a Te di alcunché da parte di tali soggetti, così come l’ulteriore diffusione e/o utilizzo a fini diversi da parte loro dei dati in questione.

5. Comunicação de dados
Sem o seu consentimento expresso (ex arte. 24 passou a ser. uma), b), d) Código de privacidade e arte. 6 passou a ser. b) e C) GDPR), il Titolare potrà comunicare i Tuoi dati a Organismi di vigilanza, Autorità giudiziarie nonché a tutti gli altri soggetti ai quali la comunicazione sia obbligatoria per legge per l’espletamento delle finalità dette. Seus dados nunca serão divulgados.

6. Transferência de dados
La gestione e la conservazione dei dati personali avverrà su server ubicati all’interno dell’Unione Europea del Titolare e/o di società terze incaricate e debitamente nominate quali Responsabili del trattamento. Os servidores estão atualmente localizados na Itália. I dati non saranno oggetto di trasferimento al di fuori dell’Unione Europea. Em qualquer caso, entende-se que o Controlador de Dados, onde necessário, terá o direito de mover a localização dos servidores para a Itália, in un altro Paese UE o anche in Paesi extra-UE. Então, il Titolare assicura sin d’ora che il trasferimento dei dati extra-UE avverrà in conformità alle disposizioni di legge applicabili stipulando, se necessário, accordi che garantiscano un livello di protezione adeguato e/o adottando le clausole contrattuali standard previste in sede europea.

7. Natureza do fornecimento de dados e consequências da recusa em responder
O fornecimento de dados para os fins referidos no art.. 2 É necessário, ed in difetto non saremo in grado di offrirTi né la registrazione sul sito né alcuno dei servizi associativi di cui all’art. 2.

8. Direitos da parte interessada
Na sua qualidade de parte interessada, você tem os direitos referidos na arte. 7 Código de privacidade e arte. 15 GDPR, e precisamente i diritti di:
(Eu) obter a confirmação da existência ou não de dados pessoais a seu respeito, anche se non ancora registrati, e sua comunicação de forma inteligível;
(ii) obter a indicação: uma) a origem dos dados pessoais; b) delle finalità e modalità del trattamento; c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici; d) a identidade do dono, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’art. 5, vírgula 2 Código de privacidade e arte. 3, vírgula 1, GDPR; e) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati;
(iii) pegue: uma) a atualização, a retificação ou, quando você está interessado, integração de dados; b) cancelamento, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) foram trazidos à atenção, também no que diz respeito ao seu conteúdo, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rivela impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato;
(4) opor, no todo ou em parte: uma) por razões legítimas, al trattamento dei dati personali che Ti riguardano, mesmo que pertinente ao propósito da coleção; b) al trattamento di dati personali che Ti riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale, mediante l’uso di sistemi automatizzati di chiamata senza l’intervento di un operatore mediante email e/o mediante modalità di marketing tradizionali mediante telefono e/o posta cartacea. Si fa presente che il diritto di opposizione dell’interessato, estabelecido no ponto b anterior), per finalità di marketing diretto mediante modalità automatizzate si estende a quelle tradizionali e che comunque resta salva la possibilità per l’interessato di esercitare il diritto di opposizione anche solo in parte. Portanto, l’interessato può decidere di ricevere solo comunicazioni mediante modalità tradizionali ovvero solo comunicazioni automatizzate oppure nessuna delle due tipologie di comunicazione.
Onde aplicável, você também tem os direitos referidos no art. 16-21 GDPR (Direito de retificação, direito de ser esquecido, direito à limitação do tratamento, direito à portabilidade de dados, direito de objetar), nonché il diritto di reclamo all’Autorità Garante.

9. Como exercer direitos
Você pode exercer seus direitos a qualquer momento, enviando:
– um a.r. recomendado. a AMATEUR RADIO SOCIETY – A.R.S. ITALY, P.zza S. Antonio, 7 – 22070 Veniano (CO
– um e-mail para o endereço segreteria@arsitalia.it

10. Menores
Este site e os serviços do proprietário não se destinam a menores de 18 anni e il Titolare non raccoglie intenzionalmente informazioni personali riferite ai minori. Nel caso in cui informazioni su minori fossero involontariamente registrate, o proprietário irá excluí-los em tempo hábil, su richiesta degli utenti.

11. Suporte, responsável e encarregado
Il Titolare del trattamento è il sig. Sauro Berti presso AMATEUR RADIO SOCIETY – A.R.S. ITALIA reperibile tramite email: segreteria@arsitalia.it

12. Mudanças neste Aviso
Estas informações podem estar sujeitas a alterações. É recomendado, depois, di controllare regolarmente questa Informativa e di riferirsi alla versione più aggiornata.