INFORMACIÓN PARA EL TRATAMIENTO DE DATOS PERSONALES

SOCIEDAD DE RADIO AMATEUR - A.R.S. ITALIA, con sede in P.zza S. Antonio, 7 – 22070 Veniano (CO_CF: 90161790275, in persona del suo Presidente e l.r.p.t. Sig. John Terzaghi, nato a Como (Colorado) la 23/06/1955, (después, "Poseedor"), como responsable del tratamiento, Ti informa ai sensi dell’art. 13 D.Lgs. 30.6.2003 n. 196 (después, "Código de privacidad") Y arte. 13 Regolamento UE n. 2016/679 (después, "GDPR") che i Tuoi dati saranno trattati con le modalità e per le finalità seguenti:

1. Objeto del tratamiento
El controlador de datos procesa datos personales, identificativo y no sensible (in particolare, nombre, cognome, codice fiscale, p. IVA, email, número de teléfono - más tarde, "Datos personales" o incluso "datos") da Te comunicati in fase di registrazione al sito web del Titolare e/o all’atto dell’iscrizione al servizio di newsletter offerto dal Titolare.

2. Finalidad del tratamiento
Sus datos personales son tratados sin su expreso consentimiento (arte. 24 se convirtió. un, b, c Codice Privacy e art. 6 n. 1 se convirtió. b GDPR), para los siguientes fines asociativos, poiché in questi casi il trattamento è necessario per l’erogazione dei servizi da Te richiesti:
– le permite registrarse en el sitio web y convertirse en miembro;
permetterti l’iscrizione al servizio di newsletter laddove eventualmente fornito dal Titolare e degli ulteriori Servizi eventualmente da Te richiesti, quali nello specifico quello per le cartoline QSL e/o l’assicurazione antenne fornita da una primaria Compagnia Assicuratrice con noi convenzionata;
– cumplir con las obligaciones precontractuales, contrattuali e fiscali derivanti da rapporti associativi con Te in essere;
– Cumplir con las obligaciones que establece la ley., por un reglamento, dalla normativa comunitaria o da un ordine dell’Autorità;
– prevenir o descubrir actividades fraudulentas o abusos perjudiciales para el sitio web;
– ejercer los derechos del propietario, por ejemplo, el derecho a la defensa ante los tribunales.
Señalamos que si ya eres nuestro Miembro, potremo inviarTi comunicazioni commerciali relative a servizi e prodotti del Titolare analoghi a quelli di cui hai già usufruito, excepto tu disidencia (arte. 130 c. 4 Código de privacidad).

3. Métodos de procesamiento
El tratamiento de sus datos personales se realiza mediante las operaciones indicadas en el art.. 4 Código de privacidad y arte. 4 n. 2) GDPR y precisamente: colección, registro, organización, almacenamiento, consulta, Procesando, modificación, selección, extracción, comparación, usar, interconexión, cuadra, comunicación, cancelación y destrucción de datos. I Tuoi dati personali sono sottoposti a trattamento sia cartaceo che elettronico e/o automatizzato.
Il Titolare tratterà i dati personali per il tempo necessario per adempiere alle finalità di cui sopra e comunque per non oltre 10 años desde la terminación de la relación social.

4. Acceso a los datos
Sus datos pueden ser accesibles para los fines mencionados en el art.. 2:
– a empleados y colaboradores del Titular o asociaciones del sector radio, ovvero delle società e/o associazioni incaricate di erogare i servizi da Te richiesti (Cuales, por ejemplo,, servizio QSL o servizio assicurativo) de la cual el Titular pertenece y / o adhiere, nella loro qualità di incaricati e/o responsabili interni del trattamento e/o amministratori di sistema;
– a empresas y / o asociaciones a las que pertenezca o adhiera el Titular (por ejemplo,, per lo storage dei dati personali, etc.) oa terceros (por ejemplo,, provider per la gestione e manutenzione del sito web, proveedores, firmas profesionales, etc) unicamente ai fini dell’espletamento dell’eventuale attività in outsourcing per conto del Titolare, nella loro qualità di responsabili esterni del trattamento, quedando así excluido, en ausencia de su consentimiento explícito, l’invio a Te di alcunché da parte di tali soggetti, così come l’ulteriore diffusione e/o utilizzo a fini diversi da parte loro dei dati in questione.

5. Comunicación de datos
Sin tu expreso consentimiento (ex arte. 24 se convirtió. un), b), d) Código de privacidad y arte. 6 se convirtió. b) y C) GDPR), il Titolare potrà comunicare i Tuoi dati a Organismi di vigilanza, Autorità giudiziarie nonché a tutti gli altri soggetti ai quali la comunicazione sia obbligatoria per legge per l’espletamento delle finalità dette. Tus datos nunca serán divulgados.

6. Transferencia de datos
La gestione e la conservazione dei dati personali avverrà su server ubicati all’interno dell’Unione Europea del Titolare e/o di società terze incaricate e debitamente nominate quali Responsabili del trattamento. Los servidores se encuentran actualmente en Italia. I dati non saranno oggetto di trasferimento al di fuori dell’Unione Europea. En todo caso, se entiende que el Responsable del tratamiento, donde sea necesario, tendrá derecho a trasladar la ubicación de los servidores a Italia, in un altro Paese UE o anche in Paesi extra-UE. Luego, il Titolare assicura sin d’ora che il trasferimento dei dati extra-UE avverrà in conformità alle disposizioni di legge applicabili stipulando, si necesario, accordi che garantiscano un livello di protezione adeguato e/o adottando le clausole contrattuali standard previste in sede europea.

7. Naturaleza del suministro de datos y consecuencias de negarse a responder
El suministro de datos para los fines mencionados en el art.. 2 es requerido, ed in difetto non saremo in grado di offrirTi né la registrazione sul sito né alcuno dei servizi associativi di cui all’art. 2.

8. Derechos del interesado
En su calidad de interesado, tienes los derechos a que se refiere el art. 7 Código de privacidad y arte. 15 GDPR, e precisamente i diritti di:
(yo) obtener confirmación de la existencia o no de datos personales que le conciernen, anche se non ancora registrati, y su comunicación de forma inteligible;
(ii) obtener la indicación: un) el origen de los datos personales; b) delle finalità e modalità del trattamento; c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici; d) la identidad del propietario, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’art. 5, coma 2 Código de privacidad y arte. 3, coma 1, GDPR; y) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati;
(iii) obtener: un) la actualización, la rectificación o, cuando estas interesado, integración de datos; b) cancelación, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) han sido traídos a la atención, también en cuanto a su contenido, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rivela impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato;
(iv) oponerse a, entero o en parte: un) por razones legítimas, al trattamento dei dati personali che Ti riguardano, incluso si es pertinente para el propósito de la colección; b) al trattamento di dati personali che Ti riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale, mediante l’uso di sistemi automatizzati di chiamata senza l’intervento di un operatore mediante email e/o mediante modalità di marketing tradizionali mediante telefono e/o posta cartacea. Si fa presente che il diritto di opposizione dell’interessato, establecido en el punto b anterior), per finalità di marketing diretto mediante modalità automatizzate si estende a quelle tradizionali e che comunque resta salva la possibilità per l’interessato di esercitare il diritto di opposizione anche solo in parte. Por lo tanto, l’interessato può decidere di ricevere solo comunicazioni mediante modalità tradizionali ovvero solo comunicazioni automatizzate oppure nessuna delle due tipologie di comunicazione.
Donde corresponda, también tienes los derechos a que se refiere el art.. 16-21 GDPR (Derecho de rectificación, derecho al olvido, derecho a la limitación del tratamiento, derecho a la portabilidad de datos, derecho a oponerse), nonché il diritto di reclamo all’Autorità Garante.

9. Cómo ejercer los derechos
Puede ejercitar sus derechos en cualquier momento enviando:
– un a.r. recomendado. a AMATEUR RADIO SOCIETY – A.R.S. ITALIA, P.zza S. Antonio, 7 – 22070 Veniano (Colorado
– un correo electrónico a la dirección segreteria@arsitalia.it

10. Menores
Este Sitio y los Servicios del Propietario no están destinados a menores de 18 anni e il Titolare non raccoglie intenzionalmente informazioni personali riferite ai minori. Nel caso in cui informazioni su minori fossero involontariamente registrate, el propietario los eliminará de manera oportuna, su richiesta degli utenti.

11. Poseedor, responsable y a cargo
Il Titolare del trattamento è il sig. Sauro Berti presso AMATEUR RADIO SOCIETY – A.R.S. ITALIA reperibile tramite email: segreteria@arsitalia.it

12. Cambios a este aviso
Esta información puede estar sujeta a cambios.. Es recomendado, entonces, di controllare regolarmente questa Informativa e di riferirsi alla versione più aggiornata.