INFORMATIONEN ZUR VERARBEITUNG PERSONENBEZOGENER DATEN

Amateurfunkgesellschaft – A.R.S. ITALIEN, con sede in P.zza S. Antonio, 7 – 22070 Veniano (CO_CF: 90161790275, in persona del suo Presidente e l.r.p.t. Sig. Giovanni Terzaghi, nato a Como (CO) die 23/06/1955, (danach, "Halter"), als Datenverantwortlicher, Ti informa ai sensi dell’art. 13 D.Lgs. 30.6.2003 n. 196 (danach, "Datenschutzcode") und Kunst. 13 Regolamento UE n. 2016/679 (danach, "DSGVO") che i Tuoi dati saranno trattati con le modalità e per le finalità seguenti:

1. Gegenstand der Behandlung
Der Datenverantwortliche verarbeitet personenbezogene Daten, identifizierend und nicht sensibel (in particolare, Name, cognome, codice fiscale, p. MwSt., E-Mail-, Telefonnummer - später, „Personenbezogene Daten“ oder auch „Daten“) da Te comunicati in fase di registrazione al sito web del Titolare e/o all’atto dell’iscrizione al servizio di newsletter offerto dal Titolare.

2. Zweck der Verarbeitung
Ihre personenbezogenen Daten werden ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung verarbeitet (art. 24 wurden. ein, b, c Codice Privacy e art. 6 n. 1 wurden. b DSGVO), für die folgenden assoziativen Zwecke, poiché in questi casi il trattamento è necessario per l’erogazione dei servizi da Te richiesti:
– ermöglichen es Ihnen, sich auf der Website zu registrieren und Mitglied zu werden;
permetterti l’iscrizione al servizio di newsletter laddove eventualmente fornito dal Titolare e degli ulteriori Servizi eventualmente da Te richiesti, quali nello specifico quello per le cartoline QSL e/o l’assicurazione antenne fornita da una primaria Compagnia Assicuratrice con noi convenzionata;
– Erfüllung vorvertraglicher Pflichten, contrattuali e fiscali derivanti da rapporti associativi con Te in essere;
– die gesetzlich festgelegten Verpflichtungen erfüllen, durch eine Verordnung, dalla normativa comunitaria o da un ordine dell’Autorità;
– betrügerische Aktivitäten oder Missbrauch zu verhindern oder aufzudecken, die für die Website schädlich sind;
– die Rechte des Eigentümers ausüben, zum Beispiel das Recht auf Verteidigung vor Gericht.
Wir weisen darauf hin, dass wenn Sie bereits unser Mitglied sind, potremo inviarTi comunicazioni commerciali relative a servizi e prodotti del Titolare analoghi a quelli di cui hai già usufruito, außer deine Meinung (art. 130 c. 4 Datenschutzcode).

3. Verarbeitungsmethoden
Die Verarbeitung Ihrer personenbezogenen Daten erfolgt mit den in Art. 4 Datenschutzkodex und Kunst. 4 n. 2) DSGVO und genau: Sammlung, Anmeldung, Organisation, Lagerung, Beratung, wird bearbeitet, Änderung, Auswahl, Extraktion, Vergleich, verwenden, Zusammenschaltung, Block, Kommunikation, Löschung und Vernichtung von Daten. I Tuoi dati personali sono sottoposti a trattamento sia cartaceo che elettronico e/o automatizzato.
Il Titolare tratterà i dati personali per il tempo necessario per adempiere alle finalità di cui sopra e comunque per non oltre 10 Jahre nach Beendigung der sozialen Beziehung.

4. Zugriff auf Daten
Ihre Daten können zu den in Art. 1 genannten Zwecken zugänglich gemacht werden. 2:
– an Mitarbeiter und Mitarbeiter des Eigentümers oder Verbände des Radiosektors, ovvero delle società e/o associazioni incaricate di erogare i servizi da Te richiesti (Welcher, zB, servizio QSL o servizio assicurativo) denen der Eigentümer gehört und / oder haftet, nella loro qualità di incaricati e/o responsabili interni del trattamento e/o amministratori di sistema;
– an Unternehmen und / oder Verbände, denen der Eigentümer angehört oder denen er angehört (zB, per lo storage dei dati personali, usw.) oder an Dritte (zB, provider per la gestione e manutenzione del sito web, Anbieter, professionelle Firmen, usw.) unicamente ai fini dell’espletamento dell’eventuale attività in outsourcing per conto del Titolare, nella loro qualità di responsabili esterni del trattamento, bleibt also ausgeschlossen, ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung, l’invio a Te di alcunché da parte di tali soggetti, così come l’ulteriore diffusione e/o utilizzo a fini diversi da parte loro dei dati in questione.

5. Datenkommunikation
Ohne Ihre ausdrückliche Zustimmung (Ex-Kunst. 24 wurden. ein), b), d) Datenschutzkodex und Kunst. 6 wurden. b) und C) DSGVO), il Titolare potrà comunicare i Tuoi dati a Organismi di vigilanza, Autorità giudiziarie nonché a tutti gli altri soggetti ai quali la comunicazione sia obbligatoria per legge per l’espletamento delle finalità dette. Ihre Daten werden niemals weitergegeben.

6. Datentransfer
La gestione e la conservazione dei dati personali avverrà su server ubicati all’interno dell’Unione Europea del Titolare e/o di società terze incaricate e debitamente nominate quali Responsabili del trattamento. Die Server befinden sich derzeit in Italien. I dati non saranno oggetto di trasferimento al di fuori dell’Unione Europea. In jedem Fall versteht es sich, dass der Datenverantwortliche, wo nötig, hat das Recht, den Standort der Server nach Italien zu verlegen, in un altro Paese UE o anche in Paesi extra-UE. Dann, il Titolare assicura sin d’ora che il trasferimento dei dati extra-UE avverrà in conformità alle disposizioni di legge applicabili stipulando, Falls benötigt, accordi che garantiscano un livello di protezione adeguato e/o adottando le clausole contrattuali standard previste in sede europea.

7. Art der Datenbereitstellung und Folgen einer Antwortverweigerung
Die Bereitstellung von Daten für die in Art. 2 erforderlich, ed in difetto non saremo in grado di offrirTi né la registrazione sul sito né alcuno dei servizi associativi di cui all’art. 2.

8. Rechte des Interessenten
In Ihrer Eigenschaft als Interessent, Sie haben die Rechte gemäß Art. 7 Datenschutzkodex und Kunst. 15 DSGVO, e precisamente i diritti di:
(ich) eine Bestätigung darüber erhalten, ob die Sie betreffenden personenbezogenen Daten vorhanden sind oder nicht, anche se non ancora registrati, und ihre Kommunikation in verständlicher Form;
(ii) die Anzeige erhalten: ein) die Herkunft der personenbezogenen Daten; b) delle finalità e modalità del trattamento; c) della logica applicata in caso di trattamento effettuato con l’ausilio di strumenti elettronici; d) die Identität des Besitzers, dei responsabili e del rappresentante designato ai sensi dell’art. 5, Komma 2 Datenschutzkodex und Kunst. 3, Komma 1, DSGVO; und) dei soggetti o delle categorie di soggetti ai quali i dati personali possono essere comunicati o che possono venirne a conoscenza in qualità di rappresentante designato nel territorio dello Stato, di responsabili o incaricati;
(iii) werden: ein) das Update, die Berichtigung oder, wenn du interesse hast, Datenintegration; b) Stornierung, la trasformazione in forma anonima o il blocco dei dati trattati in violazione di legge, compresi quelli di cui non è necessaria la conservazione in relazione agli scopi per i quali i dati sono stati raccolti o successivamente trattati; c) l’attestazione che le operazioni di cui alle lettere a) e b) wurden darauf aufmerksam gemacht, auch inhaltlich, di coloro ai quali i dati sono stati comunicati o diffusi, eccettuato il caso in cui tale adempimento si rivela impossibile o comporta un impiego di mezzi manifestamente sproporzionato rispetto al diritto tutelato;
(NS) ablehnen, ganz oder teilweise: ein) aus legitimen Gründen, al trattamento dei dati personali che Ti riguardano, auch wenn dies dem Zweck der Erhebung entspricht; b) al trattamento di dati personali che Ti riguardano a fini di invio di materiale pubblicitario o di vendita diretta o per il compimento di ricerche di mercato o di comunicazione commerciale, mediante l’uso di sistemi automatizzati di chiamata senza l’intervento di un operatore mediante email e/o mediante modalità di marketing tradizionali mediante telefono e/o posta cartacea. Si fa presente che il diritto di opposizione dell’interessato, wie im vorherigen Punkt b beschrieben), per finalità di marketing diretto mediante modalità automatizzate si estende a quelle tradizionali e che comunque resta salva la possibilità per l’interessato di esercitare il diritto di opposizione anche solo in parte. Deshalb, l’interessato può decidere di ricevere solo comunicazioni mediante modalità tradizionali ovvero solo comunicazioni automatizzate oppure nessuna delle due tipologie di comunicazione.
Wo anwendbar, Sie haben auch die in art . genannten Rechte. 16-21 DSGVO (Recht auf Berichtigung, Recht auf Vergessen, Recht auf Einschränkung der Behandlung, Recht auf Datenübertragbarkeit, Widerspruchsrecht), nonché il diritto di reclamo all’Autorità Garante.

9. So üben Sie Rechte aus
Sie können Ihre Rechte jederzeit ausüben, indem Sie:
– eine empfohlene a.r.. a AMATEUR RADIO SOCIETY – A.R.S. ITALIEN, P.zza S. Antonio, 7 – 22070 Veniano (CO
– eine E-Mail an die Adresse segreteria@arsitalia.it

10. Minderjährige
Diese Website und die Dienste des Eigentümers sind nicht für Minderjährige von 18 anni e il Titolare non raccoglie intenzionalmente informazioni personali riferite ai minori. Nel caso in cui informazioni su minori fossero involontariamente registrate, der Eigentümer wird sie rechtzeitig löschen, su richiesta degli utenti.

11. Halter, verantwortlich und verantwortlich
Il Titolare del trattamento è il sig. Sauro Berti presso AMATEUR RADIO SOCIETY – A.R.S. ITALIA reperibile tramite email: segreteria@arsitalia.it

12. Änderungen an diesem Hinweis
Diese Informationen können Änderungen unterliegen. Es wird empfohlen, dann, di controllare regolarmente questa Informativa e di riferirsi alla versione più aggiornata.